On 29 Jun 2010, at 12:17, J.E. Shields wrote: > My favorite nomenclatural conundrums involve botanists with Russian or > other names transliterated from the Cyrillic alphabet by German > botanists. Fortunately, I cannot think of any concrete examples at the moment. My fave is Iris winogradowii, which the ignoranti pronounce as spelled. In fact, it's a Latinized form of the German transliteration of the Russian name we would pronounce Vinogradov in everyday English spelling. Those w's should be pronunciamentated as v's. Using the Cyrillic alphabet, it's spelled something like Виноградов -- Rodger Whitlock Victoria, British Columbia, Canada Maritime Zone 8, a cool Mediterranean climate on beautiful Vancouver Island http://maps.google.ca/maps/…