Including the previous message/Digest choices

Rodger Whitlock
Tue, 31 Jan 2012 08:58:38 PST
On 31 Jan 2012, at 11:36, Peter Taggart wrote:

> I hate to think what a translation into Hungarian or Polish of the words
> "bugger" or "doofuses" might be. 

Myself, I'd love to know what the Hungarian *and* the Polish equivalents are!

For anyone having difficulties with language (let's say Roland posts in fluent, 
elegant, literary French and most everyone else goes "huh?"), turn to our 
friend Google, which has a surprisingly good translation feature. Click the 
gear symbol in the upper right corner of the screen for a dropdown menu.

And to make everyone's day as they peer at their gardens in the hope of seeing 
beautiful things, I must point out that there is a Georgian word, 
transliterated as "gvprtskvnis", meaning "he is peeling us." Not what one 
potato said to another, but rather an idiom meaning "he is ripping us off."

[I'd write that in Georgian, but my email program knoweth not Unicode.]

Sad news: I just checked; Google knoweth not the Polish nor the Hungarian 
equivalents to "doofus", alas.

Being slightly less silly, I have used Google Translate on occasion for serious 
matters. It's far from perfect, but it often does well enough that you can get 
the gist of what's been written. Helpful when dealing with botanical or 
horticultural information in a language not one's native tongue.

Rodger Whitlock
Victoria, British Columbia, Canada
Z. 7-8, cool Mediterranean climate

More information about the pbs mailing list