Hi,
Translated:
"Dear Uli,
Although we are not sure whether Obermeyer 1978: 363 the Ornithogalum
pulchrum Schinz 1890 correctly accommodated at Ornithogalum, but
An Albuca in the sense of Linn is certainly not! your hopes
You a real "beautiful" Albuca ??
We have not yet seen a live plant to which the name refers
Ornithogalum pulchrum Schinz 1890 fits. If you suspect now
Seeds or onions, I would be very grateful to you, if you me
to send something."
On 01/05/2018 12:28, "Dietrich Müller-Doblies" wrote:
> Lieber Uli,
> wir sind zwar nicht sicher, ob Obermeyer 1978: 363 den Ornithogalum
> pulchrum Schinz 1890 richtig bei Ornithogalum untergebracht hat, aber
> eine Albuca im Sinne von Linn� ist das mit Sicherheit nicht! Erhoffst
> Du Dir eine richtige "sch�ne" Albuca??
> Wir haben bisher noch keine lebende Pflanze gesehen, auf die der Name
> Ornithogalum pulchrum Schinz 1890 passt. Wenn Du jetzt verd�chtige
> Samen oder Zwiebeln erh�ltst, w�re ich Dir sehr dankbar, wenn Du mir
> etwas zukommen lassen w�rdest.
--
David Pilling
http://www.davidpilling.com/
_______________________________________________
pbs mailing list
pbs@lists.pacificbulbsociety.net
http://lists.pacificbulbsociety.net/cgi-bin/…