Hi, Translated: "Dear Uli, Although we are not sure whether Obermeyer 1978: 363 the Ornithogalum pulchrum Schinz 1890 correctly accommodated at Ornithogalum, but An Albuca in the sense of Linn is certainly not! your hopes You a real "beautiful" Albuca ?? We have not yet seen a live plant to which the name refers Ornithogalum pulchrum Schinz 1890 fits. If you suspect now Seeds or onions, I would be very grateful to you, if you me to send something." On 01/05/2018 12:28, "Dietrich Müller-Doblies" wrote: > Lieber Uli, > wir sind zwar nicht sicher, ob Obermeyer 1978: 363 den Ornithogalum > pulchrum Schinz 1890 richtig bei Ornithogalum untergebracht hat, aber > eine Albuca im Sinne von Linn� ist das mit Sicherheit nicht! Erhoffst > Du Dir eine richtige "sch�ne" Albuca?? > Wir haben bisher noch keine lebende Pflanze gesehen, auf die der Name > Ornithogalum pulchrum Schinz 1890 passt. Wenn Du jetzt verd�chtige > Samen oder Zwiebeln erh�ltst, w�re ich Dir sehr dankbar, wenn Du mir > etwas zukommen lassen w�rdest. -- David Pilling http://www.davidpilling.com/ _______________________________________________ pbs mailing list pbs@lists.pacificbulbsociety.net http://lists.pacificbulbsociety.net/cgi-bin/…