Terminology question

Greg Ruckert via pbs pbs@lists.pacificbulbsociety.net
Wed, 15 Jul 2020 14:59:48 PDT
Jane, I hope that this time the monograph is correct according to the code.

Last version that I saw, they could not even write the names correctly.

Kind regards,

Greg

On 16/07/2020 5:24 am, Jane McGary via pbs wrote:
> I'm working on the authors' second revision of the monograph on 
> Hippeastrum in Bolivia, which PBS has agreed to publish online and 
> possibly in print. Several of the plants described as species in the 
> first version have now been relegated to a kind of appendix under the 
> section title "Especies no ratificadas." I would like to know if 
> "unratified" or "nonratified" are terms conventionally used in botany. 
> If not, is there a conventional term that we should use in the English 
> translation? Could an academic botanist please advise me?
>
> I was glad to see they had done this, by the way, because some of the 
> said plants are known only from a single clone in cultivation. That 
> doesn't mean they aren't out there somewhere, given the wild and 
> mountainous terrain where many hippeastrums grow in Bolivia.
>
> And if anybody knows an English word or phrase that clearly translates 
> the geographic terms "cuenca" and "subcuenca" I would be glad to know. 
> Many of the Bolivian terms describing landforms are not in any of my 
> Spanish dictionaries, at least one of which is pretty good on South 
> America. The author's assistant did describe some of them for me, but 
> not that one.
>
> Thanks,
>
> Jane McGary
>
>
> _______________________________________________
> pbs mailing list
> pbs@lists.pacificbulbsociety.net
> http://lists.pacificbulbsociety.net/cgi-bin/…

-- 
This email has been checked for viruses by Avast antivirus software.
https://www.avast.com/antivirus/

_______________________________________________
pbs mailing list
pbs@lists.pacificbulbsociety.net
http://lists.pacificbulbsociety.net/cgi-bin/…


More information about the pbs mailing list